En las informaciones sobre el mundo de la alimentación y la gastronomía , tanto en medios especializados como en los generalistas, es frecuente encontrar extranjerismos innecesarios que tienen alternativas en español.

Luis Alfredo Farache

Con motivo de la celebración de la feria gastronómica Madrid Fusión , la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA, ofrece a continuación algunas de ellas:

.- bacon : bacón, beicon

.- baguette: baguete

.- beefsteak: bistec, bife

.- bowl : bol

.- buffet: bufé

.- burger : hamburguesa

.- cake: bizcocho

.- cocktail: coctel/cóctel

.- couscous: cuscús

.- craft beer: cerveza artesanal

.- crêpe : crep, crepa

.- fast food: comida rápida

.- fingers (de pollo): tiras (de pollo)

.- finger food: comida para picar, picoteo

.- flake: copo

.- foodie : comidista

.- foodtruck: gastroneta

.- green: verde

.- grill: parrilla, gratinador

.- healthy: saludable

.- hot dog: perrito (caliente), pancho , jocho

.- muffin: magdalena (grande)

.- pancake: panqueque , tortita

.- pop corn : palomitas de maíz, cotufas, rosetas (y otras)

.- raw: crudo

.- roast beef: rosbif

.- shaker: coctelera

.- showcooking: demostración culinaria

.- street food: comida callejera

.- sommelier: sumiller

.- topping: ingrediente (adicional), extra, cobertura

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración , además, del Instituto Cervantes , la Fundación San Millán, Accenture y Prodigioso Volcán. (I) 

.

Luis Alfredo Farache Benacerraf